Владимирова Полина Валентиновна: различия между версиями

Перейти к навигации Перейти к поиску
нет описания правки
Нет описания правки
Нет описания правки
Строка 2: Строка 2:
  |Имя                  = Владимирова Полина Валентиновна
  |Имя                  = Владимирова Полина Валентиновна
  |Оригинал имени      =  
  |Оригинал имени      =  
  |Фото                =  
  |Фото                = Vladimirova.jpeg
  |Ширина              =  
  |Ширина              = 120px
  |Подпись              =  
  |Подпись              =  
  |Дата рождения        =  
  |Дата рождения        =  
Строка 24: Строка 24:
==Биография==
==Биография==


В 2001 г. окончила с отличием романо-германское отделение института иностранных языков Томского государственного педагогического университета. 2001–2006 гг. – преподаватель кафедры лингвистики и межкультурной коммуникации ИЯК (с 2007 г. ИМОЯК) ТПУ
В 2001 г. окончила с отличием романо-германское отделение института иностранных языков Томского государственного педагогического университета. 2001 – 2006 гг. – преподаватель кафедры лингвистики и межкультурной коммуникации ИЯК (с 2007 г. ИМОЯК) ТПУ. В 2002 – 2007 гг. – координатор методического объединения преподавателей французского языка кафедры лингвистики и межкультурной коммуникации ИЯК ТПУ. С 2006 г. - старший преподаватель кафедры лингвистики и переводоведения ИМОЯК ТПУ
В 2002–2007 гг. – координатор методического объединения преподавателей французского языка кафедры лингвистики и межкультурной коммуникации ИЯК ТПУ.  
С 2006 г. - старший преподаватель кафедры лингвистики и переводоведения ИМОЯК ТПУ


==Публикации==
==Педагогическая деятельность==


2010-2013гг.:
Курсы для студентов специальности «Перевод и переводоведение» (2001 - 2014 гг.):  


Технологии Web 2.0 в обучении иностранным языкам // Прикладная филология: идеи, концепции, проекты: Сборник статей VIII Международной научно-практической конференции, 27-29 октября 2010 г .: в 2 ч. / Национальный исследовательский Томский политехнический университет (ТПУ), Институт международного образования и языковой коммуникации (ИМОЯК). — Томск: Изд-во ТПУ, 2010. — Ч. 2. — С. 27-33.
- Практический курс первого иностранного языка (французский язык) (1, 2 курсы);


Синтаксис концепта «вдохновение» в русской традиции (на материале прозаических и поэтических текстов) // Лингвогуманитароное образование в пространстве технического вуза: Сборник трудов Международной заочной научно-методической интернет-конференции. – Томск: Изд-во ТПУ, 2012. – С. 239-244.
- Практический курс второго иностранного языка (французский язык) (1, 2 курсы);


Мотивирующие признаки концепта «вдохновение» (на материале русской традиции) // Сибирский филологический журнал. – 2013. – № 1. – Научное издание. – Новосибирск: НГУ, 2013. – С. 203-206.
- Практикум по культуре речевого общения на первом иностранном языке (французский язык) (3, 4 курсы);


Коннотационный профиль русского концепта «вдохновение» и его синтаксическая конфигурация на уровне непредикативных отношений // Современные тенденции в образовании и науке: Сборник трудов по материалам Международной научно-практической конференции 31 октября 2013 г .: в 26 частях. Ч. 17. – Тамбов: Изд-во ТРОО «Бизнес-Наука-Общество», 2013. – С. 48-49.
- Практикум по культуре речевого общения на втором иностранном языке (французский язык) (3, 4 курсы);


==Педагогическая деятельность==
- Лексикология (французский язык);


Курсы для студентов специальности 035701 (031202) «Перевод и переводоведение» (2001-2014 гг.):
- Сравнительная типология французского и русского языков;


Практический курс первого иностранного языка (французский язык) (1, 2 курсы)
- Основы письменного перевода;


Практический курс второго иностранного языка (французский язык) (1,2 курсы)
- Язык презентаций;


Практикум по культуре речевого общения на первом иностранном языке (французский язык) (3, 4
- Перевод текстов конференций;
курсы)


Практикум по культуре речевого общения на втором иностранном языке (французский язык) (3, 4
- Теоретическая фонетика;
курсы)


Лексикология (французский язык)
- Перевод в научно-технической деятельности.


Сравнительная типология французского и русского языков
Прочие курсы:


Основы письменного перевода
2006 - 2008 гг. – курсы для абитуриентов по подготовке к вступительным испытаниям на специальность «Перевод и переводоведение».


Язык презентаций
2010 - 2011 гг. – курс «Французский для академической мобильности».


Перевод текстов конференций
==Публикации==


Теоретическая фонетика
2010 - 2013 гг.:


Перевод в научно-технической деятельности
1. ехнологии Web 2.0 в обучении иностранным языкам // Прикладная филология: идеи, концепции, проекты: Сборник статей VIII Международной научно-практической конференции, 27-29 октября 2010 г .: в 2 ч. / Национальный исследовательский Томский политехнический университет (ТПУ), Институт международного образования и языковой коммуникации (ИМОЯК). — Томск: Изд-во ТПУ, 2010. — Ч. 2. — С. 27-33.


Прочие курсы:  
2. Синтаксис концепта «вдохновение» в русской традиции (на материале прозаических и поэтических текстов) // Лингвогуманитароное образование в пространстве технического вуза: Сборник трудов Международной заочной научно-методической интернет-конференции. – Томск: Изд-во ТПУ, 2012. – С. 239-244.


2006-2008 гг. – курсы для абитуриентов по подготовке к вступительным испытаниям на
3. Мотивирующие признаки концепта «вдохновение» (на материале русской традиции) // Сибирский филологический журнал. – 2013. – № 1. – Научное издание. – Новосибирск: НГУ, 2013. – С. 203-206.  
специальность «Перевод и переводоведение»


2010-2011 гг. – курс «Французский для академической мобильности»
4. Коннотационный профиль русского концепта «вдохновение» и его синтаксическая конфигурация на уровне непредикативных отношений // Современные тенденции в образовании и науке: Сборник трудов по материалам Международной научно-практической конференции 31 октября 2013 г .: в 26 частях. Ч. 17. – Тамбов: Изд-во ТРОО «Бизнес-Наука-Общество», 2013. – С. 48-49.


==Ссылки==
==Ссылки==


http://portal.tpu.ru/SHARED/v/VPV
http://portal.tpu.ru/SHARED/v/VPV

Навигация