Никанорова Юлия Владимировна: различия между версиями

Материал из Электронная энциклопедия ТПУ
Перейти к навигации Перейти к поиску
(Новая страница: «'''Никанорова Юлия Владимировна''' – кандидат филологических наук, доцент кафедры лингви…»)
 
Нет описания правки
 
(не показано 17 промежуточных версий этого же участника)
Строка 1: Строка 1:
'''Никанорова Юлия Владимировна''' – кандидат филологических наук, доцент кафедры лингвистики и переводоведения Томского политехнического университета.
{{Персона
|Имя                  = Никанорова Юлия Владимировна
|Оригинал имени      =
|Фото                = 59654-1-.jpg
|Ширина              = 220px
|Подпись              =
|Дата рождения        =
|Место рождения      =
|Дата смерти          =
|Место смерти        =
|Гражданство          =
|Научная сфера        = гуманитарные науки
|Место работы        = ТПУ
|Учёная степень      = кандидат филологических наук
|Учёное звание        = доцент
|Альма-матер          = ТГПУ
|Научный руководитель =
|Знаменитые ученики  =
|Награды и премии    =
}}
'''Никанорова Юлия Владимировна''' – кандидат филологических наук, доцент Отделения русского языка Школы базовой инженерной подготовки [[ТПУ|Томского политехнического университета]].


==Биография==
==Биография==


В 2000 г. окончила  филологическое отделение Института иностранных языков Томского государственного педагогического университета по специальности «Филология» с присвоением квалификации «учитель немецкого, английского языков» (диплом с отличием БВС 0182650). В 2000-2006 гг. – преподаватель кафедры лингвистики и межкультурной коммуникации ИЯК ТПУ. В 2006-2007 гг. – старший преподаватель кафедры лингвистики и переводоведения ИЯК ТПУ. С 2007 г. – доцент кафедры лингвистики и переводоведения ТПУ. В 2006 г. oкончила очную аспирантуру ТГУ и защитила кандидатскую диссертацию на тему «Поэма Н.В. Гоголя «Мертвые души» в немецкой рецепции» (специальность 10.01.01 – Русская литература). Научный руководитель: доктор филологических наук, профессор ТГУ А.С. Янушкевич. В 2007 г. присвоена ученая степень кандидата филологических наук (диплом кандидата наук ДКН № 040315 от 19.10.2007).
В 2000 г. окончила  филологическое отделение Института иностранных языков Томского государственного педагогического университета по специальности «Филология» с присвоением квалификации «учитель немецкого, английского языков» (диплом с отличием БВС 0182650).  
 
В 2000 - 2006 гг. – преподаватель кафедры лингвистики и межкультурной коммуникации ИЯК ТПУ.  
 
В 2006 - 2007 гг. – старший преподаватель кафедры лингвистики и переводоведения ИЯК ТПУ.  
 
С 2007 г. – доцент кафедры лингвистики и переводоведения ТПУ. В 2006 г. oкончила очную аспирантуру ТГУ и защитила кандидатскую диссертацию на тему «Поэма Н.В. Гоголя «Мертвые души» в немецкой рецепции» (специальность 10.01.01 – Русская литература).  
 
В 2007 г. присвоена ученая степень кандидата филологических наук (диплом кандидата наук ДКН № 040315 от 19.10.2007).


==Научная деятельность==
==Научная деятельность==


Область научных интересов:
Область научных интересов - сравнительно-историческое литературоведение,  рецептивная эстетика, история, теория и практика художественного перевода,  языкознание (этимология).  
сравнительно-историческое литературоведение,  рецептивная эстетика, история, теория и практика художественного перевода,  языкознание (этимология).  


==Педагогическая деятельность==
==Педагогическая деятельность==
Строка 15: Строка 42:
"Теоретическая фонетика немецкого языка", "Стилистика немецкого языка".  
"Теоретическая фонетика немецкого языка", "Стилистика немецкого языка".  


==Публикации==
==Ссылки==


Проблема изучения творчества Гоголя в Германии // Коммуникативные аспекты языка и культуры: Сб. науч.тр. IV Всерос. конф. студентов и молодых ученых. – Томск: Изд-во ТПУ, 2004.
http://portal.tpu.ru:7777/SHARED/n/NIKANOROVAYV
[[Категория:преподаватели]]
Немецкие переводы поэмы «Мертвые души» Н.В. Гоголя в интерпретации М. Вегнера и А. Мартини // Актуальные вопросы лингвистики и лингводидактики: Мат-лы XXII Меж-вуз. науч.-методич. конф. ИВВАИУ (28 февраля-2 марта 2005 г.). – Иркутск: Изд-во ИВВАИУ, 2005.
[[Категория:Филологи]]
 
[[Категория:Женщины-филологи]]
Лексическое выражение нарративной динамики в поэме Н.В. Гоголя «Мертвые души» (сопоставительный анализ оригинала и его немецких переводов) // Актуальные вопросы лингвистики и лингводидактики: Мат-лы XXII Меж-вуз. науч.-методич. конф. ИВВАИУ (28 февраля-2 марта 2005 г.). – Иркутск: Изд-во ИВВАИУ, 2005. - (В соавторстве с В.Л. Свидерской).
[[Категория:Женщины-ученые]]
 
[[Категория:Томские ученые]]
Сад Плюшкина в немецких переводах «Мертвых душ»: к проблеме интерпретации авторского замысла // Гоголевский сборник. – СПб., Самара: Изд-во СГПУ, 2006. – Вып.2 (4).
[[Категория:Женщины-доценты]]
 
Образ Руси-тройки в немецких переводах поэмы Н.В. Гоголя «Мертвые души» // Вестник ТГУ. Бюллетень оперативной научной информации «Актуальные проблемы интерпретации текста: Перевод. Нарратив. Диалог». – 2006. - № 84 (Август).
 
Образ Руси-тройки в немецких переводах поэмы Н.В. Гоголя «Мертвые души» // Евроазиатский межкультурный диалог: «Свое» и «чужое» в национальном самосознании культуры: Сб. статей/ Под ред. О.Б. Лебедевой. – Томск: Изд-во Том.ун-та, 2007.


К предыстории вопроса о рецепции поэмы «Мертвые души»: Гоголь в Германии 1836-1853 гг. // Коммуникативные аспекты языка и культуры: Сб. науч.тр. VIII Всерос. конф. студентов и молодых ученых. – Томск: Изд-во ТПУ, 2008.
[[Категория:Доценты]]


Особенности стиля и языка поэмы Н.В.Гоголя «Мертвые души» в интерпретации немецких переводчиков: имена собственные как отображение авторской модальности // Язык и культура. Научный периодический журнал / Под ред. С.К. Гураль. – Томск: Изд-во Том.ун-та, 2009. - № 2 (6). - С. 49-56.
[[Категория:Кандидаты филологических наук]]


Переводческая рецепция поэмы Н.В. Гоголя в Германии: первый немецкий перевод // Реальность, язык и сознание: межвуз. сб. науч. тр. / отв. ред. Н.В. Ушакова, Е.А. Кузьмина. - Тамбов, 8-10 окт. 2009 г. – Тамбов: Изд. дом ТГУ им. Г.Р. Державина, 2010.
[[Категория:Сотрудники Отделения русского языка]]
 
[[Категория:Доценты Отделения русского языка]]
==Ссылки==
[[Категория:Выпускники Томского государственного педагогического университета]]
 
[[Категория:Женщины-кандидаты филологических наук]]
http://portal.tpu.ru:7777/SHARED/n/NIKANOROVAYV

Текущая версия от 05:28, 23 ноября 2022

Никанорова Юлия Владимировна – кандидат филологических наук, доцент Отделения русского языка Школы базовой инженерной подготовки Томского политехнического университета.

Никанорова Юлия Владимировна
59654-1-.jpg
Научная сфера:

гуманитарные науки

Место работы:

ТПУ

Учёная степень:

кандидат филологических наук

Учёное звание:

доцент

Альма-матер:

ТГПУ

Биография

В 2000 г. окончила филологическое отделение Института иностранных языков Томского государственного педагогического университета по специальности «Филология» с присвоением квалификации «учитель немецкого, английского языков» (диплом с отличием БВС 0182650).

В 2000 - 2006 гг. – преподаватель кафедры лингвистики и межкультурной коммуникации ИЯК ТПУ.

В 2006 - 2007 гг. – старший преподаватель кафедры лингвистики и переводоведения ИЯК ТПУ.

С 2007 г. – доцент кафедры лингвистики и переводоведения ТПУ. В 2006 г. oкончила очную аспирантуру ТГУ и защитила кандидатскую диссертацию на тему «Поэма Н.В. Гоголя «Мертвые души» в немецкой рецепции» (специальность 10.01.01 – Русская литература).

В 2007 г. присвоена ученая степень кандидата филологических наук (диплом кандидата наук ДКН № 040315 от 19.10.2007).

Научная деятельность

Область научных интересов - сравнительно-историческое литературоведение, рецептивная эстетика, история, теория и практика художественного перевода, языкознание (этимология).

Педагогическая деятельность

Преподает дисциплины: "Теоретическая фонетика немецкого языка", "Стилистика немецкого языка".

Ссылки

http://portal.tpu.ru:7777/SHARED/n/NIKANOROVAYV