Вяткина Ирина Анатольевна: различия между версиями
Pvp (обсуждение | вклад) Нет описания правки |
Pvp (обсуждение | вклад) Нет описания правки |
||
Строка 11: | Строка 11: | ||
|Гражданство = | |Гражданство = | ||
|Научная сфера = филология | |Научная сфера = филология | ||
|Место работы = | |Место работы = ТГПУ | ||
|Учёная степень = кандидат филологических наук | |Учёная степень = кандидат филологических наук | ||
|Учёное звание = доцент | |Учёное звание = доцент | ||
Строка 19: | Строка 19: | ||
|Награды и премии = | |Награды и премии = | ||
}} | }} | ||
'''Вяткина Ирина Анатольевна''' – кандидат филологических наук, доцент кафедры лингвистики и переводоведения Института международного образования и языковой коммуникации [[ТПУ|Томского политехнического университета]]. | '''Вяткина Ирина Анатольевна''' – кандидат филологических наук, доцент Томского государственного педагогического университета. Работала доцентом кафедры лингвистики и переводоведения Института международного образования и языковой коммуникации [[ТПУ|Томского политехнического университета]]. | ||
==Биография== | ==Биография== |
Версия от 04:49, 4 июня 2021
Вяткина Ирина Анатольевна | |
![]() | |
Научная сфера: |
филология |
---|---|
Место работы: |
ТГПУ |
Учёная степень: |
кандидат филологических наук |
Учёное звание: |
доцент |
Альма-матер: |
ТГПУ |
Вяткина Ирина Анатольевна – кандидат филологических наук, доцент Томского государственного педагогического университета. Работала доцентом кафедры лингвистики и переводоведения Института международного образования и языковой коммуникации Томского политехнического университета.
Биография
Окончила романо-германское отделение Института иностранных языков Томского государственного педагогического университета.
В 1999 г. присуждена квалификация «Лингвист. Преподаватель» по специальности «Лингвистика и межкультурная коммуникация».
С 1999 г. работает на кафедре лингвистики и переводоведения Томского политехнического университета, с 2007 г. – в должности доцента.
В марте 2007 г. защитила кандидатскую диссертацию «Диглоссия русских маргинальных жанров первой трети XIX века (эпистолярий, домашняя поэзия)», выполненную под руководством доктора филологических наук, профессора кафедры русской и зарубежной литературы Томского государственного университета О.Б. Лебедевой.
Научная деятельность
Научные интересы:
- художественный перевод;
- компаративистика;
- русская и французская литература XIX века.
Педагогическая деятельность
Читаемые курсы:
- Стилистика французского языка (III курс, "Перевод и переводоведение", ИМОЯК);
- Практикум по культуре речевого общения (IV курс, "Перевод и переводоведение", ИМОЯК);
- Практикум по культуре речевого общения на втором иностранном языке (IV курс, "Перевод и переводоведение", ИМОЯК);
- Перевод в сфере делового общения (IV-V курсы, "Перевод и переводоведение", ИМОЯК);
- Перевод в научно-технической деятельности (IV курс, "Перевод и переводоведение", ИМОЯК);
- Технология проектной работы (IV курс, "Перевод и переводоведение", ИМОЯК).
Учебные пособия
- Перевод в сфере делового общения (французский язык);
- Экология. Наука. Новые технологии;
- Перевод в сфере делового общения (французский язык): учебное пособие. Томск: Изд-во Томского политехнического университета, 2010. 104 с.;
- Экология. Наука. Новые технологии: учебное пособие. Томск: Изд-во Томского политехнического университета, 2012. 136 с.